Jozua 10:4

SVKomt op tot mij, en helpt mij, dat wij Gibeon slaan; omdat zij vrede gemaakt heeft met Jozua en met de kinderen Israels.
WLCעֲלֽוּ־אֵלַ֣י וְעִזְרֻ֔נִי וְנַכֶּ֖ה אֶת־גִּבְעֹ֑ון כִּֽי־הִשְׁלִ֥ימָה אֶת־יְהֹושֻׁ֖עַ וְאֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.

‘ălû-’ēlay wə‘izərunî wənakeh ’eṯ-giḇə‘wōn kî-hišəlîmâ ’eṯ-yəhwōšu‘a wə’eṯ-bənê yiśərā’ēl:


ACד עלו אלי ועזרני ונכה את גבעון  כי השלימה את יהושע ואת בני ישראל
ASVCome up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
BECome up to me and give me help, and let us make an attack on Gibeon: for they have made peace with Joshua and the children of Israel.
DarbyCome up to me, and help me, that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
ELB05Kommt zu mir herauf und helft mir, daß wir Gibeon schlagen; denn es hat mit Josua und mit den Kindern Israel Frieden gemacht!
LSGMontez vers moi, et aidez-moi, afin que nous frappions Gabaon, car elle a fait la paix avec Josué et avec les enfants d'Israël.
SchKommet herauf zu mir und helfet mir, daß wir Gibeon schlagen; denn es hat mit Josua und den Kindern Israel Frieden gemacht!
WebCome up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken